The Count
of Monte Fato
Chapitre 16. Le Miasme de Barroue-Don
The two attendees waiting in the
Count’s antechamber were somewhat oddly matched. One
resembled the infamous actor Grouchauld, except that he was a balrogue;
he was blond and very elegantly clad, and was stretched out carelessly
on a sofa. The other was rather wooden, with eyes that might have
been deep and wise but for an over-consumption of eau d’ente; he
wore a chapeau de shirrife and one white glove, and a green collar with
red interlace that, had its owner not borne it of free will, had passed
for a tasteless prank de Noel. Both carried letters of introduction
from the abbé Glorfindoni, and were present at the Count’s
invitation. As neither knew the other, they conversed on
inanities like the execrable quality of vin hobbitois.
“My profuse apologies for keeping you waiting, messieurs,”
said the Count, entering modestly accompanied by four of his nine
chevaliers and a low-key thunderbolt. “I was unavoidably
detained by a pack of rebel Uruc-haïs. Do me the kindness of
handing me your letters from the abbé Glorfindoni.”
The visitors complied, and the Count perused the imaginary cleric’s missives with attention.
“Excellent!” he said. “Everything is in order.
It is indeed a joyful day; not only are you, Marquis Entelletto
Pseudonimo, castellan of Castel Gandolfo, finally united with your son
Viscount Andurillo, but you also have an opportunity to gain enormous
sums of money, for the abbé has instructed me to place at your
disposition a credit of 945, 893 mushroom-lions of mithrile.”
“You my son! O jour frabjeux!” cried Entelletto, bravely
attempting a sigh and discreetly fireproofing himself with liquid
asbestos.
"Monsieur et cher père!" cried Andurillo. Then, as they threw
themselves on each other’s necks in the manner of a second-rate
performance at the Théâtre-Hobbites, he added sotto voce,
“What is this Count’s game? Who is being duped?”
“I have no idea,” whispered Entelletto. “But so
long as we make mountains of money, what does it matter?”
“Nothing at all,” whispered Andurillo. “How
remarkable it is,” he said aloud, "that I recognise you whom I
have never seen since I played with the skulls of the dwargues, I mean,
euh, the rowan trees in Fangornes!”
“Not remarkable at all,” interposed the Count.
“It is the voice of blood, or in this case, of sap.”
“Oh, the voice of sap!” said Andurillo. “I had
not thought of that. But the credit that the abbé wished
placed at our disposal …?”
The Count carelessly handed each guest a bag containing the wealth of
the Indies. “Indeed, not only will you gain money, but the
hand of a very attractive young lady, Éowénie de
Sacqueville-Danglars.”
Andurillo laughed. “Sacqueville-Danglars the banker? I am infatuated with her already.”
“Excellent,” said the Count. “There is but one
obstacle to this marriage. It is usual in Arnor to meet one’s
intended before affiancing oneself to her. Our young ladies are
perhaps a little over-sensitive on that point. I therefore
request the presence of both of you at a dinner to be given at Rue
Vieilhomme-Willeau, No. 28, in Barroue-Don, on Saturday, the 22
Yavannidor, at six o’clock in the evening. Monsieur and
Madame de Sacqueville-Danglars will be present, as will M. and Mme. de
Vilefaramir and various other friends of mine. Only it is useless
that one know in Arnor of your long separation; stories of children
kidnapped by dragons and parents enslaved by Morgot are not in vogue
among us; and although one enjoys to read about Turin between the two
covers of a book, the world is strangely diffident towards actually
encountering him in real life: the times of Turin are a little
passé. I would therefore give it out that you sent your
son to receive his education in Rivendeau, and you wish for him to
complete that education in the Annuminasian monde.”
“We gladly accept this gracious invitation,” said
Entelletto. “To what do we owe this overwhelming
generosity?”
“To my inexorable caprice,” said the Count.
After some light if awkward conversation, the newly united father and
son left for their respective hotels. “What a pity those
wretches are not truly father and son!” said Monte Fato after
they had left. “In verity, they disgust me more than the
sartorial practices of Orcs or even the poorly prepared tobacco of
Brie.”
~~~
Under the linden-tree, an attractive pair were conversing. The
chipmunks watched idly. Valartine had been slightly delayed by
the attentions of Éowénie.
“Pardon my delay, belovedeth!” she said.
“I had not known you so closely tied to Mlle.
Sacqueville-Danglars,” said Meurtrier. “From the
manner in which you spoke, in which you gave one another the arm, in
which Éowénie kissed you, one would have said that two
roommates were exchanging confidences.”
“Indeed we were exchanging confidences,” said Valartine.
“For she avowed her repugnance for the marriage with the Viscount
de Pérégrin, and I-eth my fear and loathing and trembling
unto death for the doom of wedding M. d’Imrahil.”
“I loveth thou!” quoth Meurtrier. “But
regarding d’Imrahil, I hear a news from his friend de
Pérégrin that maketh me to quayle: he returns!”
“Alack!” quoth Valartine. “I fear our loveth is
doomed, as was that of Turin, who fell upon his épée, and
the maiden leapt to her death from the Tour-Eithil!”
“Nay! Run thou away with me!”
“Horrors!” spake Valartine. “Romantic heroine
mayeth I be; but I still may not ignore the convenances! I have
no clothes fit for running away in. And what of my poor
grandfather? Leaveth I him, small care will he obtain from my
father, crueller he than the critics of the blogues! Nay, when
Mme. de Villefaramir, whose catteth pursue me day and night with evil
leers, purposed that I become one of the virgins of Varde, for she
willeth that all my earthly goods belong to said cattest, what of
reproach there was in that look and of despair in those tears that
rolled without sighs or sobs! Pardon,pardon, mon père! criedeth I. And then he raisedeth the eyes to heaven!”
“O Valartine!” quath Meurtrier. “Permit that I
inform but one friend of our love, which I will die in the halls of
Mandaux without having revealed to another souleth …”
“What friend can this beeth?”
“The Count of Monte Fato, for whom I have felt an irresistible
sympathy that maketh me feel as if I had ever known him from before the
rising of the Sun in the reign of Fingolfin le Roi Soleil, when the
first great change in fashions took place.”
“Nay, he cannot be my friend,” said Valartine.
“He is too much that of my stepmother. He is not generous
as you suppose; for if he were generous, he, seeing me alone and sad in
the midst of this house, would protect me from that influence he
exercises, like an exhalation from the Dead Marshes; and since he
plays, you say, the role of the Two Chheses, he would have warmed me
with some of their rays. You say he likes you; he fears you
rather, and the strength thou givethest his foes; for thy uniform
inspireth respect. But no such respect hath he for a girl who
weepeth. He has not once honoured with one of those smiles of
which you boast so much. Frankly, I am not a woman to be despised
thus without cause. Ah, forgive me!” said the girl, seeing
the effect her words produced in Meurtrier. “Listen, I do
not deny the influence of which you speak, for I too feel it: the wise
he can persuade, and lesser folk he can daunt; his voice is low and
melodious, its very sound an enchantment, and all that he saith seems
wise and comme il faut. But he exercises this influence in a
harmful and corrupting manner. But alas! One calls me!”
Meurtier and Valartine then sang “Verranno a te” from Lutienna di Lammermoor.
Some of the chipmunks burst into thunderous applause; but they were
widely suspected of belonging to the claque, and not a few of the
attending rodents looked at their watches and wondered when their
favourite ballerinas would turn up. Valartine ran back into the
house.
~~~
Dénéthoirtier, who resembled an enormous potato with a
face, hands, feet, and a hat, such that his enemies mockingly called
him M. Tête de Pomme de Terre, was sitting on a fauteuil after
breakfast, smoking an enormous long wooden pipe. Three persons alone
knew the strange language of that poor victim of the wrath of the
Valards: Villefaramir, Valartine, and an old domestic named
Barahier. But, as Villefaramir, who had attained his position of
steuard through a fanatical loyalty to the Telbourbons, only
communicated with the old Sharcoléonist when he could not avoid
it, all the old man’s happiness reposed in Valartine, who had
come, through devotion, love, and patience, to understand at a glance
all the thoughts of Dénéthoirtier, so that animated
dialogues took place between Valartine and that pretended clay, who had
nearly become dust, and was yet possessed of an immense knowledge, an
unheard of penetration in judging pipe-weed, and an indomitable will.
As Valartine arrove, summoned by Barahier, Dénéthoirtier
had been enraged to learn from Villefaramir that his granddaughter was
destined to wed the son of his greatest enemy, albeit one who had died
in 1815, after the fall of Sharcoléon. Villefaramir might
have had his suspicions as to the identity of d’Imrahil’s
killer, but had limited himself to observing that the family that was
united with d’Imrahil through marriage would extinguish the mere
appearance of foul play. It was at this moment that Barahier
returned with Valartine, whom he knew to be
Dénéthoirtier’s only comfort in this death in life
(or was it life in death?). So he who lived under the Shadow of royal
displeasure might listen to the echoes of a heart untroubled by any
political ideas at all.
“Needest thou something, my grandfather?” said Valartine.
“How many times have I recommended that you avoid to speak like a
character in a poor opera?” said Villefaramir. “It
will sound distinctly odd in polite society.”
“Forgive me, father,” said Valartine.
“I have just informed him, mademoiselle, of your upcoming wedding with the Baron Arafrantz.”
Valartine trembled and went red, which might have been maidenly modesty
or profound horror. Dénéthoirtier’s eyes
dilated with rage, as if his son were an orc pawing at his treasure, a
foul little creature with greedy eyes and slobbering mouth –
which in fact was not far from how M. de Villefaramir usually appeared
to lesser lights. Dénéthoirtier blew out two
beautiful grey rings of smoke that sailed up into the air without
breaking and floated above the chandelier.
“Two smoke rings? But that meaneth … means no!” said Valartine, scarcely concealing her delight under her enormous veil.
“He will see matters differently soon,” said Villefaramir,
and made a mental note to have Dénéthoirtier’s
pipe-weed changed.
M. and Mme. de Villefaramir left Valartine alone with her grandfather.
“Alack, that you could have been so mighty a protector for me in
the days of thy strength, and today can do no more than understand and
share my joy or sorrow. It is one last comfort whereof the
Valards have forgotten to deprive me as they did all others.”
Dénéthoirtier blew a smoke ring of such depth and
cunning, that Valartine believed to read in it the words, “You
err; I can do much for you.” He then blew the smoke ring
that signified that he desired something, after which he produced
alphabetic smoke rings that meant, N-O-T-A-I-R-E. Loath was
Villefaramir to allow this, when Dénéthoirtier’s
desire was made known; but Barahier, who answered to
Dénéthoirtier alone, would not be gainsaid. The
notary having arriven, Valartine persuaded him that she was capable of
comprehending and interpreting her grandfather’s wishes, and
Dénéthoirtier managed to express his will that, were
Valartine to wed d’Imrahil, she were disinherited, and his wealth
would go to the chipmonks, from whom Villefaramir, as steuard du roi,
could never lawfully take it. Villefaramir looked wrathful, but
durst not interfere, while Valartine knelt with her hands joined and a
smile of gratitude, and Mme. de Villefaramir could not conceal her joy.
At this moment, a messenger arrived to tell Villefaramir that the Count
of Monte Fato awaited them in the salon. Alas, when they entered
the salon, they spent much of their time discussing the obstinacy of
Dénéthoirtier; Villefaramir was determined that the
wedding must continue, will or no will. The Count pretended not
to hear, and seemed fascinated with Thibaut’s project to improve
the salon’s floor by pouring ink all over it; though in truth he
listened with complaisance to the discordant voices of wounded
amour-propre and murdered self-interest. Finally, he permitted
himself to remark innocently that Arafrantz was a delightful man and
that M. de Villefaramir’s desire to end the hostility between the
two families was sublime.
“However,” he continued, “even if M. de
Dénéthoirtier disinherit Valartine for the fault of
marrying a man whose father he detests, Thibaut is surely innocent of
any such wrong.”
“Is that not true, monsieur?” cried Mme. de Villefaramir
indignantly. “Is it not odiously unjust? Even
disinherited, Valartine has three times as much wealth as he, who must
subsist on altogether inferior cat-food.” Thibaut
emphasised her point by destroying the curtains; the Count, having
struck a blow, said nothing.
“Monsieur le comte, let us cease to discuss these misères
de famille,” said the steuard. “Yes, my wealth will
go to the poor chipmonks, who are today the true rich; yes, my
legitimate hope has been frustrated by my father without reason; yes,
always after a defeat and a respite the Jacobin shadow grows again; but
I will have acted as a sensible man.”
“M. d’Imrahil will be charmed to enter a family where one
can rise to such sacrifices to keep one’s word and carry out
one’s duty,” said Monte Fato, to the joy of M. de
Villefaramir. On saying these words, the Count rose and prepared
to leave.
“Are you leaving us, monsieur le comte?” said Mme. de Villefaramir.
“I must, madame; I am come only to remind you of your promise to dine with me on Saturday.”
“Is it at your house at Champs-Valinorées that the meeting takes place?” said Villefaramir.
“No,” said Monte Fato. “Which renders your
willingness to come all the more meritorious. It is in the
countryside, about a half-hour from the barrier, in Barroue-Don.”
“In Barroue-Don?” cried Villefaramir. “Ah, oui,
now I remember; madame told me that it was in Barroue-Don that she was
transported to your abode. And what address?”
“Rue Vieilhomme-Willeau, No. 28.”
“Is it then to you that the house of M. d’Imrahil was sold?” cried Villefaramir in a strangled voice.
“Did the house belong to M. d’Imrahil?”
“Yes,” said Mme. de Villefaramir. “And do you
know something, monsieur le comte? You find that house pretty, do you
not?”
“Charming.”
“Eh bien, my husband has never wished to dwell there.”
“I hope I will not be so unfortunate,” said the Count,
concerned, “that this prejudice will hinder your favoring me with
your presence this Saturday.”
“Non, monsieur le comte … I hope … I will do what I can …” stammered de Villefaramir.
“Oh!” replied Monte Fato. “I will accept no
excuse, and should you not come, I will believe – what do I know?
– that there is some lugubrious tradition or sanguinary legend
associated with that house, which was uninhabited for twenty
years. Perhaps Morgot used to torment Hurin there?”
“I will come,” said Villefaramir with heroic determination.
“Excellent,” said the Count. “Now if you will excuse
me, I must depart; my caprice, which knows no gainsaying, drives me to
the nearest palantir, for I have just read a fascinating essay on the
subject by Jean-Roland Turgide.”
~~
The Count left Annuminas by the Barrière d’Utumne, and
flew to the Tower of Minas-à-Nord, which afforded a charming
view of Terre-moyenne. Northward tourists might look, and see the
Carrot (or the Snowman Channel, as the Forodois in their arrogance call
it); westward they looked and saw the beaches of the Numatic; to the
east, the cheese-farms of Brie, the delightful if sinister chalets of
Rivendeau and the cross-beamed hotels of the dwargues; to the south,
the azure coasts and tobacco-plantations of the Farthing-Midi. However,
the Count had not come for sightseeing. He entered a small wooden
door, and found himself in a miniature garden, whose flowers glowed red
and golden: snap-dragons and sunflowers, and nasturtiums trailing all
over the turf walls. Never had Yavanne, the laughing and fresh
goddess of our good elvish gardeners, and the greatest connoisseur of
cigars in the Elder Days, known so minutious and pure a cult as in that
little enclosure. Its only flaw was that it was infested with
dormice, March hares, and mad hatters.
Suddenly Monte Fato came across a bonhobbite of some fifty years, who was gathering mushrooms.
“You are gathering your harvest, monsieur?” said the Count with a smile.
“Pardon, monsieur,” said the bonhobbite. “Gardening is my passion.”
The Count conquered the bonhobbite’s soul by helping to pick mushrooms.
“Were you here to see the palantir?” asked the bonhobbite.
“If that’s allowed,” said Monte Fato.
“Certainly it’s allowed; there’s no danger that
anyone can understand what we say in code de Moriadoc. Indeed, I
myself have no idea what I’m talking about, and I prefer it that
way; it leaves me without responsibility for whatever devilry these
dread engines of sorcery may carry out. The times are evil
enough.”
“Does this position pay much?”
“Only about a thousand grams of pipe-weed per year,” said
the employee. "But I am housed.” He pointed to a
burrow of the most primitive kind, a mere hole indeed, with only one
window. The hatters seemed far more at home there than the
employee.
“Pauvre hobbitité!” murmured Monte Fato.
"Pardon?"
"I said it’s highly interesting."
They arrived at the chamber of the palantir. The palantir was of
deep crystal black in hue, and stood upon a low round table in Aragon
XV style, in a central cup or depression; its diameter pointed towards
the centre of the earth.
“Would you be happy,” said the Count, “to have the
seventh ring of the dwargues, and the power to make your garden into a
vast domain? To stride with flaming hoe across the darkened land? The
clouds shall roll away, and the white sun shine, and at your command
the Tour-Eithil shall become a garden of flowers and trees and bring
forth fruit. You have only to favour me in one small matter, and
all this can be. Do you refuse?"
“Monsieur, you terrify me!”
The Count forced a Ring of Power into the hand of the employee.
“What must I do?” said the employee, feeling a rush of
power and killing with a wave of the hand all the dormice, hares, and
hatters that infested the garden.
“Nothing difficult; merely a trifle that I fancy. Simply send the signals that voici.”
Monte Fato handed the bonhobbite a piece of paper, on which were traced
three signs. Red with fever and sweating profusely, the
bonhobbite executed the signs or sérati
given by the Count. The correspondent to the left transmitted the
messages, which duly arrived at the Ministry of the Interior. De
Brie hastened to inform the baroness de Sacqueville-Danglars that
Giles-Fermier had ceased his business partnership with Chrysophylace le
Dragon. The baroness informed her husband, who ordered that all
his stock in Chrysophylace be sold forthwith.
Two days later, the Nouvelles de Brie
reported that the Giles-Chrysophylace partnership was intact and that a
palantiric signal, ill interpreted on account of a vaguely
preternatural fog, had led to this error. Sacqueville-Danglars
had lost a million mushroom-lions.
~~
All Arnor was in feverish anticipation of the Count’s
soirée. Days passed and The Day drew nearer; and tongues
began to wag in the Annuminasian monde. Bizarre wagons with
bizarre packages rolled into Annuminas and toiled up the Montagne to
Barroue-Don. They were driven by outlandish folk: orcs with long
burnouses and fezzes, singing strange songs in minor keys. The
inhabitants of Barroue-Don were intensely interested and generally
envied. Pierre-Jacques-Philippe-Michel
Boyen-Xènes-Baguines stopped even pretending to write an article
on barroue-wight smoking customs. Anxiety was
intense. Then, Saturday, 22 Yavannidor, the day of the
Count’s dinner, actually dawned.
Meurtrier Morrie was the first to arrive, on a winged horse named Pegandour that Monte Fato had given him as a birthday present.
Next to come, in a coupé drawn by two oliphants, were Lothien De
Brie and the Baroness de Sacqueville-Danglars, who handed the
minister’s secretary a billet-doux, unobserved by all save the
Count, whose Eye, if he bent it thither, could perceive much that
passed in the minds of roués, even of those whose aristocratic
lineage was not fabricated. She then turned to Morrie and said,
“Monsieur, if you were my friend, I would ask whether that horse
was for sale.”
Morrie made a smile that was remarkably like a grimace. The
Count, perceiving his embarrassment, immediately came to his
rescue. “Madame, M. de Morrie cannot part with Pegandour,
for he and I have a bet that he cannot train it to play
quiddiche.” He then showed the baroness two immense
porcelain pots from Rhoûne, on which serpented marine vegetations
from Numéneur of such a greatness and work, that
d’Ossé alone could have imaged such riches and
spirit. The baroness was astounded, and listened in amaze as the
Count told her how these pots had led to the divorce of Aldarion.
Sacqueville-Danglars, meanwhile, not much of an aficionado for
curiosities, was staring at an exotic flower, when the plant suddenly
devoured him.
The Count pointed his Ring towards the offending vegetable, and recited the following couplet:
These messieurs and dames grouveux in my abode are;
leave them in peace, you not comme il faut deodar!
The flower immediately disgorged M. de Sacqueville-Danglars, who
frowned at Monte Fato and said, with great dignity, “We are not
bourgeois to be épatés!”
“Épater les bourgeois? Mais non, monsieur, I would rather enslave them,” replied the Count blandly.
There was an awkward silence, which the Count, consummately gracious
host that he was, alleviated forthwith by showing the company his
paintings.
“I recognise this!” said De Brie, indicating a painting by
Hobbita of Luthienne performing an exotic dance for
Béren’s delight. “This painting was proposed
for the Musée de la Maison-Mathon, which, however, refused to
buy it.”
“Why that?” said Château-Renard, who was admiring Richard Van Dycke’s painting of a chicken coop.
“You are charming, you,” said De Brie. “Because the government is not rich enough.”
At this moment, the Roi des Sorciers announced the Marquis Entelletto
Pseudonimo, Castellan of Castel Gandolfo, and the Viscount Andurillo
Pseudonimo. The Marquis Pseudonimo was still a bit leafy, but had
dispensed with the wreath and sported a satin collar. Andurillo looked
slightly greener than before, as he had taken pains to look as ent-like
as possible; he smiled charmingly at Éowénie and
inquired, “How much money per annum does your father
make?” Éowénie said nothing, but looked even
more bored than before.
“Pseudonimo!” said Morrie. “A fine name!”
“Yes, these Ents name themselves well, but dress poorly,” said Château-Renard.
“Indeed, foxes are celebrated for their haute couture,” sallied De Brie.
“Who are these Pseudonimos?” inquired Sacqueville-Danglars. “Are they rich?”
“They come from a race of princes,” said Monte Fato.
“To them you are but a passing canard; all the wealth of the Bank
of Arnor is of little account to them; and all the deeds of your house
but a small matter. The son, however, wants absolutely to marry an
Arnorian.”
“Fine idea, that!” said Sacqueville-Danglars, shrugging.
“The baron appears quite sombre today,” said Monte Fato to
Mme. de Sacqueville-Danglars. “Do they want to make him a
chef-shirrife, by any chance?”
“Not that I know of,” replied the baroness. “He
will have lost while playing the Bourse, and will not know whom to
blame.”
The Roi des Sorciers announced M. and Mme. de Villefaramir. The
latter was very upset that Thibaut had decided that none of the
cat-food in their mansion was worthy of him. Mme. de
Sacqueville-Danglars was full of sympathy and advice.
“You were less tender to me!” grumbled her husband.
“Please, monsieur,” interposed Monte Fato. “If
all the grievances that stand between husbands and wives are to be
brought up here, we may as well abandon this
soirée.” M. de Villefaramir looked hopeful, but was
soon disappointed; Sacqueville-Danglars bowed sullenly, and the company
resumed the usual banalities.
The Count excused himself and went to discuss seating arrangements with
his intendant Roguccio. Roguccio glanced around at the assembled
company through the half-open door. “Ah, mon Érou,
it is she! The blonde!”
“Mme. de Sacqueville-Danglars?”
“Yes; the woman of the garden! She who was pregnant, and paced the garden, waiting, waiting …”
“Waiting for whom?”
Roguccio, without responding, pointed at Villefaramir, with about the
same gesture that the Balrogue of Morie used in indicating Gandault.
“But did I not kill him?” he murmured. “Is he not dead?”
“No, he is not dead, as you can see. He was healed by
Aragon XVIII in the salon of healing. Regain your calm and count
the guests: M. and Mme. de Villefaramir, two; M., Mme., and Mlle. de
Sacqueville-Danglars, five; M. de Château-Renard, M. De Brie, M.
Morrie, eight; Marquis Entelletto and Andurillo Pseudonimo, ten.”
“Which one is Andurillo?”
“The young ent with the charcoal complexion, who is looking at the Elberette of Maedrosillo.”
“Trascoletto!” murmured Roguccio in a low voice, after stifling a cry. “Ah, fatality!”
“It is now half past six, monsieur Roguccio,” said the
Count severely. “You know what happened to the last servant
to keep me waiting.”
Like Magloire’s valet, who perished in the grinding ice rather
than serve second-rate fare at the banquet of Méret-Aderthauld
– that was held in a delightful bower nigh the fair pools
of Ivrenne (whence the swift Narogue arose), and everyone who was
anyone in Bélériande was present, save Thingolaud who was
an appalling bear and never attended soirées, and many counsels
were taken in good will, and many oaths sworn of league and friendship,
and there was much ballroom dancing and good champagne, and there
followed thereafter the most exquisite saison
of the Elder Days – Roguccio made a final and heroic effort, and
within less time than it takes to sing “Morgot s’en va-t-en
guerre” was able to say, “The Count is served.”
Monte Fato offered his arm to Mme. de Villefaramir, and requested that
M. de Villefaramir escort Mme. de Sacqueville-Danglars to the
table. The baroness looked beatifically innocent; but the steuard
trembled and had the aspect of one who was wearing no clothes and did
not like it one bit. “Decidedly, only women know how to
dissimulate,” said Monte Fato to himself; but he said it in
Quenyois, so that Mme. de Villefaramir thought he was lamenting the
golf-courses of Valinor, and was enchanted.
M. de Villefaramir had Mme. de Sacqueville-Danglars at his left and
Morrie at his right. The face of Villefaramir was gormless; in it
was written the memory of many things both louche and criminal. The
lady at his side was young and yet not so; her hair was touched by no
frost, or at least none that some expert dyeing could not conceal; her
white arms and clear face were smooth, as if through the generous
application of make-up; yet blasé she looked, and boredom was
ever in her glance. The Count was seated between
Sacqueville-Danglars and Mme. de Villefaramir; his impeccable cravat,
his resplendent Ring, and his dreaded savoir-faire made him look like
some incredibly sophisticated host out of ancient gossip.
Venerable he seemed as an émigré from the Arnorian
Revolution, and yet hale as a gallant in the fullness of his
éclat. As for Sacqueville-Danglars, he was d’un
certain âge, at best; and his face greedy and beady-eyed and
surly; his voice was like an organ-grinder that was badly out of tune;
on his brow sat financial savvy, and in his hand was beaucoup
d’argent, which was his only attractive feature.
Fair was Mme. de Villefaramir, fair and perilous as an overdose of
hashberry; and the light of chandeliers was in her bright eyes.
De Brie, fat, red-faced, and hopelessly witty, sat between the two
Pseudonimos, and Château-Renard, as vulpinely aristocratic as
ever, between Mme. de Villefaramir and Morrie. Mlle. de
Sacqueville-Danglars sat across from Andurillo, to her considerable
annoyance, as the latter kept trying to engage her in small-talk about
her father’s wealth.
The repast was magnificent. It was an Haradric banquet that was
offered them, but such as one reads of in the fairy tales of the First
Age. The fare consisted of custom-made herbs and stewed rabbit
from Monte Fato; boar; ent-leaf salad; guerre-de-flamme, an ancient
secret of the Balrogues; jellyfish sautéed in a blend of Rh
positive orc blood and cthoulhoux tentacle grease; pâté de
magnesium; and crème de dwargue brûlé. All
the fruits that the four quarters of the world can pour into the horn
of plenty of Ériador were stacked like pyramids in vases from
Rhoûne and cups from Tol-Éressée. Rare birds
of Eldamar with the brilliant part of their plumage, monstrous fish
extended on the blades Glammedringue and l’Orcrît, all the
wines of the Archipelago, Roké, and Numéneur, enclosed in
phials as translucent as the living bosoms of Galadriella, defiled like
one of those revues that Elrond passed before those Elves who
understood well that one could spend a thousand teleporni on a dinner
for ten persons, but on condition that, like Luthienne, one ate
silmarils, or that, like Sauron, one drank molten rings of gold.
The only objection raised to the banquet was that of the Marquis
Entelletto, who cried out “Assassin des arbres!” on seeing
the ent-leaf salad, but was pacified on the Count’s assurance
that it was imitation ent leaf salad only. Galadriella had made
it when of salad she sang, of salad of gold, and salad of gold was
tossed.
Monte Fato saw the general astonishment at the provender, and began to laugh and jest out loud.
“Messieurs,” he said, “will you concede that, arrived
at a certain degree of wealth, there is no longer anything either
necessary or superfluous? What, indeed, is the marvellous? That
which we do not understand. And what is truly desirable?
That which we cannot have. Now, to see things I cannot
understand, and to possess what I cannot have, is the entire study of
my life. I apply the same perseverance in following a whim that
you, M. de Sacqueville-Danglars, do in creating a smiau-de-fer; or you,
M. de Villefaramir, in writing a FAQue; or you, M. De Brie, in seducing
a wealthy married lady; or you, M. de Château-Renard, in robbing
a chicken-coop; or you, Morrie, in hitting the high C in your duet with
the love interest. For example, see these two fish, whereof one was
born in the Hellecaraix, and the other in Valinor; is it not amusing to
bring them together on the same table?"
“What are these two fish?” said Sacqueville-Danglars.
“M. de Château-Renard, who has been to the northern parts
of Forodeterre, will give you the name of the one, and M. Pseudonimo,
who is an ent and has spoken to the elvish exiles from the
counterrevolution in Valinor, will tell you the other.”
“This,” said Château-Renard, “is, I believe,
Fastitocalon, the sea monster on whom sailors land thinking him an
island, and who then turns over and casts them into the deep. But
he is the only one of his kind in Terre-moyenne.”
“À merveilles.”
“And this,” said Pseudonimo, “is, if I am not
mistaken, Neptune, the irritant of Ulmon, who is likewise unique.”
“The very same.”
“Impossible!” cried all the guests.
“Voilà precisely what amuses me,” said Monte Fato. “I am like Auromé, farondo úpossibilion.
And voilà what makes this meat, which perhaps in reality is not
equal to a good homely meal, hot out of the pot, seem exquisite to you;
the fact that it seems impossible to acquire, and yet here it is.”
“But how has one transported these two fish to Annuminas?”
“Oh, mon Érou! Nothing is more simple: I sent two of my
Chevaliers out on pterodactyls, the one to Hellecaraix, the other to
Valinor, and had them stun the fish with their Rings; then they used
their powers first to transport them to the Isle of Monte Fato, where
they sautéed them on the volcano, and then here.”
“You are a prodigious man,” said
Sacqueville-Danglars. “And whatever the philosophers may
say, it is a fine thing to be rich.”
“And especially to have ideas,” said the baroness.
“Oh, I do not merit that honor, madame,” said the
Count. “I but follow in the footsteps of Morgot and
Sauron.”
“All this is highly delightful,” said Château-Renard,
swishing his tail languidly. “But what I admire most, I
confess, is the admirable promptitude with which you are served.
In the week since you bought this house, it has undergone a remarkable
transformation. For if I am not mistaken, there were piles of
refuse everywhere, the door was scarred, the place stank and was full
of filth and disorder, and had an extremely tasteless faux-dwarvish
décor; whereas today, it bears an extraordinary resemblance to
the château of Manvre, but with far better taste.”
“Not a week, monsieur; one day,” interposed the Count gently. “I was in haste.”
“For at least ten years it was uninhabited,” continued
Château-Renard after everyone had gasped in amaze.
“Had it not belonged to the steuard du roi, one would have
thought it some accursed house, wherein a terrible crime had been
committed.”
Villefaramir gulped down his wine with the air of a hobbite caught
stealing a palantir in order to spy out the cheapest mushroom-shops.
“There was especially a chamber, very simple in
appearance,” said Monte Fato, “that seemed to me, I know
not why, as dramatic as possible.”
“In what way?” said De Brie.
“Does one notice the promptings of instinct?” returned
Monte Fato. “Are there not places where one breathes an air
of sadness? Why? One knows nothing of why. Through a chain of
memories, a caprice of thought … in any case, this room reminded
me admirably of the chamber of the marquise Tar-mirielle or that of the
wife of Elrond, slain by the jealous Jadis-Joppelin. And now that
we have finished dinner, I must show it to you; after dinner, the
spectacle. Then we will redescend to take coffee in the
garden.”
The guests rose to follow the Count upstairs. Mme. de
Sacqueville-Danglars and M. De Villefaramir remained behind for a few
seconds; they interrogated each other with their eyes, cold, mute,
frozen.
“Did you hear?” said Mme. de Sacqueville-Danglars.
“We must go,” said Villefaramir, rising and offering her an arm.
When they rejoined the others, the Count smiled a smile that, had they
been able to understand it, would have terrified the guests yet more
than the room they were about to enter.
The chamber had nothing in particular, save that, although night had
fallen, it was unlit, and that the guests saw towering ominous before
them and leaning slightly towards one another like the pillars of a
headless door, two huge standing stones. These causes sufficed,
indeed, to give it a lugubrious miasma. Glittered indeed in the
room many beads and chains and jewelled ornaments; yet even
Sacqueville-Danglars, greed-besotten though he were, durst not lay hand
on any of the treasure.
“Hou!” cried M. de Villefaramir. « It is terrifying indeed. »
The baroness de Sacqueville-Danglars tried to stammer some words that no one understood.
“Isn’t it?” said Monte Fato. “See how
this bed is bizarrely placed, what a bloody and sombre curtain!
See how these stones point upwards like jagged teeth out of crimson
gums! And these two portraits, do they not seem to say, with
their glaring eyes that shine with the green-white light of absinthe de
Morgoule, I have seen!”
Villefaramir became livid, and the baroness fell onto a chaise longue placed near the fireplace.
“Oh!” said Mme. de Villefaramir smiling. "You have
great courage to seat yourself on a chair where perhaps crime has been
committed!” Mme. de Sacqueville-Danglars rose abruptly.
“Nor is this all,” said Monte Fato, opening a door to reveal a distinctly ancien régime
winding stairway which, with its steps uneven, narrow, and treacherous,
looked as if it might crack if any durst tread thereon.
“You imagine an Elrond descending step by step, of a dark and
stormy night, that stair with some lugubrious burden that he has haste
to remove from the eyes of man, if not those of Érou!”
Mme. de Sacqueville-Danglars collapsed in the arms of M. de Villefaramir, who himself had to lean against the wall for support.
“Ah, mon Érou, madame, what ails you?” cried De Brie. “You become pale!”
“Nothing,” she said, with an effort. “The Count
has a manner of narrating these horrors, that gives them an air of
reality – like Trolquien’s spurious treatise on
volcanoes.”
“Oh, mon Érou, oui,” said Monte Fato with a
smile. “It is entirely a matter of the imagination.
Could one not equally easily picture this chamber as the good and
honest chamber of a mother with a family of innocent smurves?
This bed with its purple curtains and standing stones as the bed
visited by Nienne, goddess of accouchements? This stairway as
that by which the father brought the infant to its mother in the
evening?”
At this, the baroness fainted altogether.
“How could I have forgotten my flacon!” said the Count.
“I have mine,” said Mme. de Villefaramir, and she handed
Monte Fato a phial of a red liquid like that whereof the Count had
proven on Thibaut the beneficent influence.
“Ah!” said the Count as he took the phial.
“Yes, on your indications, I have attempted to concoct la belladonna-touc,” she murmured to the Count.
As Monte Fato healed the baroness in orc-fashion, one searched for her
husband; but he, uninterested in poetic impressions, was in the garden,
discussing plans for a smiau-de-fer in Fangornes with the Marquis
Pseudonimo. The rest of the company joined them.
“Do not fear, madame,” said De Brie to the baroness.
“We have here a steuard du roi, who will protect you.”
“How convenient,” said the Count. “For I remain
convinced that a crime has been committed in this house, and will make
a declaration before witnesses. Come, M. de Villefaramir; in
order that the declaration be valid, it must be made before the proper
authorities.”
He took the arm of de Villefaramir, while he supported the baroness
with his other arm, and drew him over to the large X under the Arbre du
Party, where the shadow was thickest.
“Here, on this very spot,” said the Count, tapping the
ground with his foot, “Roguccio, while supervising my gardeners,
unearthed a coffer, or the hinges of a coffer, containing the skeleton
of a new-born infant. I hope well that it received a decent
reburial, although Roguccio has some exotic dining habits.
Is that a phantasmagoria?”
Monte Fato felt the arm of Mme. de Sacqueville-Danglars stiffen, and the wrist of Villefaramir shudder.
“A new-born infant?” said De Brie. “Morgot! This is becoming serious, it seems.”
“It is true then that each house has a soul,” said
Château-Renard. “This house was sad because it felt
remorse, and it felt remorse because it concealed a crime.”
“Ah, who says it was a crime?” said Villefaramir, making one last effort.
“An infant buried alive in a garden is not a crime?”
retorted the Count. “For so it surely was; were it already
dead, it must have been buried in a cemetery, not here.”
“What do they do to infanticides in this country?” asked Entelletto, naively.
“By the fashion sense of Luthienne, they quite simply cut off their heads!” said Sacqueville-Danglars.
“I believe so … is that not true, monsieur le steuard du roi?” asked Monte Fato.
“Oui, monsieur le comte,” said Villefaramir in voice that had lost all humanity.
Monte Fato saw that this was all the two people, for whom he had
prepared this scene, could support; and, not wanting to carry it too
far, said: “But the coffee, messieurs; it seems we have forgotten
it.”
Mme. de Sacqueville-Danglars tried valiantly to smile and pass off her
terror as a momentary indisposition brought about by overexposure
to ancien régime
décor; but her eagerness to leave the fatefully ill-decorated
room was evident. Villefaramir hastened after her and whispered in her
ear, so that none but the Count, whom nothing escaped, could hear,
“I must speak with you at my office tomorrow.”
“I will come,” replied the baroness. At this point, the other guests began to catch up.
Only the Count had much desire for coffee; he seemed to take an
extraordinary delight in savouring it. His guests had rather lost
their appetite, and, as soon as they decently could, began to make
their adieux, beginning with Mme. de Villefaramir.
M. de Sacqueville-Danglars was more and more enchanted with the Marquis
Pseudonimo, or rather with the large imitation silmaril that shone from
the major’s ring (style faux-elvois); Entelletto had prudently
turned his bank notes into an object of value, for fear that some
accident befall them. The marquis and his putative son, for their
part, had, in view of the banker’s credit, been charming and full
of affability towards him.
Sacqueville-Danglars had also been impressed by Entelletto’s calculated (according to the model of Horus’s úhaxor lítime)
indifference to the sumptuosity of the Count’s table; he seemed
barely to stifle a yawn even when Monte Fato’s pet rat Escabiers
juggled silmarils while pirouetting on its tail. The baron had
concluded that such marvels were familiar to the illustrious descendant
of the Pseudonimos. Before long, the two were discussing marriage
plans, undeterred by the fact that Mlle. de Sacqueville-Danglars had
finally lost patience with Andurillo’s importunities and slapped
him with the flat of her sword.
The Count, after bidding his guests good night, stood a while enveloped in shadow, smiling a sinister smile.